Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 91

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

दत्वा विसर्जयेत्पश्चात्स्वयं भुंजीत बांधवैः । त्रिस्पृशोन्मीलिनी पक्षवर्द्धिनी वंजुली तथा ॥ ९१ ॥

datvā visarjayetpaścātsvayaṃ bhuṃjīta bāṃdhavaiḥ | trispṛśonmīlinī pakṣavarddhinī vaṃjulī tathā || 91 ||

Après avoir fait l’offrande prescrite, qu’on conclue ensuite le rite par la congé formel (visarjana). Puis, qu’on prenne soi-même le repas avec ses proches. Cette observance est aussi appelée Trispṛśā, Unmīlinī, Pakṣavardhinī, et également Vaṃjulī.

datvāhaving given
datvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा), Absolutive/Gerund (अव्ययकृदन्त), pūrvakāla (prior action)
visarjayetshould dismiss, should send off
visarjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
paścātafterwards
paścāt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (temporal adverb ‘afterwards’)
svayamoneself
svayam:
Karta (कर्ता; emphatic)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya; emphasis/reflexive adverb (‘oneself’)
bhuñjītashould eat
bhuñjīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
bāndhavaiḥwith kinsmen
bāndhavaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक; सह/with)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन)
tri-spṛśā-unmīlinī(the Dvādaśī called) Tri-spṛśā-unmīlinī
tri-spṛśā-unmīlinī:
Karta (कर्ता; nominal listing)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + spṛśā (प्रातिपदिक) + unmīlinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: tri-spṛśā = ‘three-touch’ (name/epithet) qualifying unmīlinī; whole as a named dvādaśī
pakṣa-varddhinī(the Dvādaśī called) Pakṣa-varddhinī
pakṣa-varddhinī:
Karta (कर्ता; nominal listing)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक) + varddhinī (प्रातिपदिक; from √vṛdh)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: pakṣasya varddhinī = ‘increasing the fortnight’ (name)
vaṃjulī(the Dvādaśī called) Vaṃjulī
vaṃjulī:
Karta (कर्ता; nominal listing)
TypeNoun
Rootvaṃjulī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); proper name (dvādaśī-name)
tathāalso
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya/anuvṛtti (‘also, likewise’)

Narada (in the Narada–Sanatkumara dialogue framework of Book 1)

Vrata: Trispṛśā / Unmīlinī / Pakṣavardhinī / Vaṃjulī (alternate names for the observance)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes completing a vow correctly: first the offering, then proper ritual closure (visarjana), and finally sanctified consumption—sharing the merit through a dharmic meal with one’s family.

Bhakti is expressed through orderly worship and reverent completion of the rite; the offering precedes personal enjoyment, showing devotion-led discipline rather than mere consumption.

Ritual procedure and correct sequencing—offering, formal dismissal, then eating—reflects practical Kalpa-style discipline (ritual method) and vrata-nomenclature used in Purāṇic dharma sections.