The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months
Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas
ततः कुंभानपांपूर्णान्वस्त्राच्छन्नान्समर्चितान् । सपूगमोदकस्वर्णांस्तेभ्यः प्रीत्या समर्पयेत् ॥ ३७ ॥
tataḥ kuṃbhānapāṃpūrṇānvastrācchannānsamarcitān | sapūgamodakasvarṇāṃstebhyaḥ prītyā samarpayet || 37 ||
Ensuite, avec une bienveillance joyeuse, qu’on leur offre des cruches pleines d’eau—recouvertes d’un tissu et dûment honorées—avec des noix de bétel, des douceurs (modaka) et de l’or.
Narada (teaching, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: Dāmodara-vrata (contextual continuation)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that charity (dāna) becomes spiritually fruitful when offerings are both auspicious (water-filled kumbha, cloth, sweets, gold) and given with prīti—sincere goodwill—after honoring the gift and the recipient.
By emphasizing prīti (loving intention) in giving, the verse aligns ritual action with bhakti: the inner attitude of reverence and affection is what sanctifies the external offering.
It reflects Kalpa-style ritual procedure: the correct sequence and form of offerings—honoring (samarcita), covering with cloth, and accompanying items—showing applied ritual discipline rather than grammar or astrology.