Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

मधुरान्नेन तान्पूज्य पृथग्गंधादिकैः क्रमात् । तेभ्यो वासांसि दंडांश्च ब्रह्मसूत्राणि मुद्रिकाः ॥ २० ॥

madhurānnena tānpūjya pṛthaggaṃdhādikaiḥ kramāt | tebhyo vāsāṃsi daṃḍāṃśca brahmasūtrāṇi mudrikāḥ || 20 ||

Après les avoir honorés par des mets doux, on offrira ensuite, dans l’ordre prescrit, des parfums et autres présents, séparément. On leur donnera aussi des vêtements, des bâtons, des cordons sacrés (brahma-sūtra) et des anneaux.

madhura-annenawith sweet food
madhura-annena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmadhura (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter; anna), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); कर्मधारयः: 'मधुरम् अन्नम्'
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural); सर्वनाम
pūjyahaving honored
pūjya:
Kriyā (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootpūj (धाातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप्/तुमुन्-न; here: क्त्वा-समर्थ 'pūjya' = कृत्वा-भाव (having honored); अव्ययभावेन (gerund-like)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
gandha-ādikaiḥwith perfumes etc.
gandha-ādikaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); 'गन्ध-आदि' = 'perfume and the like' (ādi-tatpuruṣa)
kramātin due order
kramāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (singular); अव्ययीभावार्थे 'in order/stepwise'
tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), बहुवचन (plural)
vāsāṃsigarments
vāsāṃsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
daṃḍānstaffs
daṃḍān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaṃḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
brahma-sūtrāṇisacred threads
brahma-sūtrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + sūtra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'ब्रह्मणः सूत्राणि' (sacred threads)
mudrikāḥrings
mudrikāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmudrikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); (items to be given—elliptical with 'dadyāt')

Narada (teaching within an instructional/ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It emphasizes dharmic hospitality and ritual completeness: honoring worthy recipients first with food and then with proper upacāras and dāna, done in orderly sequence (krama), purifies the act and the giver.

While primarily ritual, the verse reflects bhakti through reverential service—offering food, fragrance, and gifts as an expression of devotion and respect, treating the honored recipients as embodiments of sacred presence.

It highlights Kalpa (ritual procedure): the prescribed order (krama) of upacāras and the appropriate items of dāna such as vastra and yajñopavīta.