The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
स्नात्वा दत्वा तर्पयित्वा हुत्वा भुक्त्वा समर्च्य च । तिलैरेव द्विजश्रेष्ठ द्वादश्यां प्रातरेव हि ॥ ६८ ॥
snātvā datvā tarpayitvā hutvā bhuktvā samarcya ca | tilaireva dvijaśreṣṭha dvādaśyāṃ prātareva hi || 68 ||
Après s’être baigné, avoir fait don, avoir apaisé les ancêtres par les libations (tarpaṇa), avoir offert des oblations au feu (homa), avoir pris le repas et accompli le culte comme il se doit—ô meilleur des deux-fois-nés—au jour de Dvādaśī, tout cela doit être fait, certes, dès le matin, avec des graines de sésame seules.
Narada (in dialogue tradition with the Sanatkumara brothers; instructional tone addressed to a dvija)
Vrata: Ekādaśī/Dvādaśī observance context (pāraṇa-day procedures)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It prescribes an ordered, purity-centered routine—bath, charity, ancestral libations, fire-offering, meal, and worship—emphasizing that Dvādaśī observances should be completed in the morning with the sanctifying medium of sesame (tila).
Bhakti is framed as disciplined worship (arcana) supported by dharmic acts—dāna, homa, and reverence to ancestors—so devotion is not merely emotional but enacted through regulated, sattvic conduct on sacred tithis like Dvādaśī.
It reflects calendrical discipline (tithi-based timing—Dvādaśī and morning performance) aligned with Jyotiṣa/kalā (ritual timing), and codifies a ritual sequence used in smārta practice (snāna, tarpana, homa, arcana).