Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

आनीय मण्डपे तस्मिन् वामपार्श्वेन शाययेत् । ततः प्रभाप्ते द्वादश्यां गन्धाद्यैरर्च्य वामनम् ॥ ३९ ॥

ānīya maṇḍape tasmin vāmapārśvena śāyayet | tataḥ prabhāpte dvādaśyāṃ gandhādyairarcya vāmanam || 39 ||

Après l’avoir amenée dans ce maṇḍapa, qu’on la fasse reposer sur le côté gauche. Puis, lorsque se lève la Dvādaśī (douzième jour lunaire), qu’on adore Vāmana avec des parfums et d’autres offrandes.

आनीयhaving brought
आनीय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formल्यप्/क्त्वार्थक अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having brought’
मण्डपेin the pavilion
मण्डपे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; सर्वनाम; ‘मण्डपे’ इति विशेषण
वाम-पार्श्वेनby/with the left side
वाम-पार्श्वेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; कर्मधारय (vāmaṃ pārśvam)
शाययेत्should lay (make lie down)
शाययेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशा/शी (धातु) (causative: शायय-)
Formणिच्-प्रयोजक (causative), विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अपादानार्थक (then/from that)
प्रभाप्तेwhen (it) has dawned/arrived
प्रभाप्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-भा/भा (धातु) → प्रभाप्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; कालविशेषण (when it has dawned/arrived)
द्वादश्याम्on the Dvādaśī (12th lunar day)
द्वादश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
गन्ध-आद्यैःwith perfumes and the like
गन्ध-आद्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष (gandhaḥ ādiḥ yeṣām) = ‘with perfumes etc.’
अर्च्यhaving worshipped
अर्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वार्थक अव्ययकृदन्त (gerund/lyap), ‘having worshipped’
वामनम्Vāmana (the deity)
वामनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन

Narada (teaching in a vrata/ritual instruction stream, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue framing)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vamana
V
Vishnu

FAQs

It emphasizes disciplined timing and reverent procedure in Vishnu-vrata practice—preparing the deity in the mandapa and completing the main worship on Dvādaśī, aligning devotion with sacred tithi.

Bhakti is expressed as attentive service (upacāra) to Vāmana—bringing, arranging, and worshipping with offerings like fragrance—showing devotion through careful, loving ritual conduct.

It highlights calendrical ritual timing (tithi observance: Dvādaśī following Ekādaśī), a practical application aligned with Jyotiṣa-style lunar-day reckoning used for vrata performance.