Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

श्रावणे कृष्णपक्षे तु एकादश्यां द्विजोत्तम । कामिकां समुपोष्यैव नियमेन नरोत्तम ॥ २८ ॥

śrāvaṇe kṛṣṇapakṣe tu ekādaśyāṃ dvijottama | kāmikāṃ samupoṣyaiva niyamena narottama || 28 ||

Ô meilleur des deux-fois-nés, durant la quinzaine sombre de Śrāvaṇa, au jour d’Ekādaśī, que l’homme noble observe le jeûne de Kāmikā (Ekādaśī) avec discipline et règles prescrites.

śrāvaṇein (the month of) Śrāvaṇa
śrāvaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-Time)
TypeNoun
Rootśrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
kṛṣṇa-pakṣein the dark fortnight
kṛṣṇa-pakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास: ‘dark’ + ‘fortnight’
tuindeed/and
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) indicating emphasis/contrast
ekādaśyāmon Ekādaśī
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
dvija-uttamaO best of the twice-born
dvija-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय-समास: ‘best (uttama) among dvijas’
kāmikāmthe Kāmikā (vow/observance)
kāmikām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāmikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
samupoṣyahaving observed a fast
samupoṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-vas (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त) with prefix sam-upa; from √vas ‘to dwell/fast’ in sense ‘to fast’; ‘having duly fasted’
evaindeed/only
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) of emphasis
niyamenawith discipline/according to rule
niyamena:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
nara-uttamaO best of men
nara-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय-समास

Narada

Vrata: Kāmikā Ekādaśī (Kāmikā-vrata)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

E
Ekadashi
S
Shravana
K
Kamikā Ekādaśī

FAQs

It emphasizes disciplined observance (niyama) of Kāmikā Ekādaśī in Śrāvaṇa’s kṛṣṇa-pakṣa, presenting vrata and fasting as a dharmic means to purify conduct and strengthen devotional resolve.

By prescribing Ekādaśī observance with restraint, it frames bhakti as a regulated devotional practice—worship expressed through self-control, fasting, and faithful adherence to sacred timings.

It relies on calendrical discipline—identifying Śrāvaṇa, kṛṣṇa-pakṣa, and Ekādaśī—reflecting practical jyotiṣa (Vedic time-reckoning) used to time vratas correctly.