Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

ततश्च दद्यात्सूर्यार्घं ताम्रपात्रेण नारद । रक्तचंदनसंदनसंमिश्रतिलाक्षतयवांबुभिः ॥ ६२ ॥

tataśca dadyātsūryārghaṃ tāmrapātreṇa nārada | raktacaṃdanasaṃdanasaṃmiśratilākṣatayavāṃbubhiḥ || 62 ||

Ensuite, ô Nārada, qu’on offre l’arghya au Soleil au moyen d’un vase de cuivre, avec de l’eau mêlée de santal rouge, de pâte de santal parfumée, de sésame, de riz intact (akṣata) et d’orge.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thereafter/from that’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
दद्यात्should offer/give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सूर्यार्घम्arghya offering to the Sun
सूर्यार्घम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसूर्य-अर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सूर्यस्य अर्घः)
ताम्रपात्रेणwith a copper vessel
ताम्रपात्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootताम्र-पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (ताम्रं पात्रम्)
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
रक्तचन्दनसन्दनसंमिश्रतिलाक्षतयवाम्बुभिःwith (water) containing red sandal (paste), sesame, rice-grains, barley, etc.
रक्तचन्दनसन्दनसंमिश्रतिलाक्षतयवाम्बुभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootरक्त-चन्दन-सन्दन-संमिश्र-तिल-अक्षत-यव-अम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (समाहार), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (…भिः = ‘with’), ‘mixed with red sandal paste and (other) ingredients: sesame, unbroken rice, barley, and water’

Sanatkumara (instruction addressed to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Surya
N
Narada

FAQs

It prescribes offering arghya to Sūrya as a purificatory daily rite, aligning the practitioner with dharma, vitality, and the cosmic order (ṛta) upheld by the Sun.

By directing a respectful offering to Sūrya with sanctified substances, it models bhakti through disciplined upāsanā—devotion expressed as reverent, regular worship.

It highlights ritual praxis—proper vessel (copper) and prescribed materials for arghya—reflecting applied kalpa (ritual procedure) and traditional observance within daily Sandhyā practices.