Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

यो मे पश्चिमगः पाप्मा पापकेनेहकर्मणा । यादः पतिस्तं वरुणो नाशयत्वखिलेष्टदः ॥ ३८ ॥

yo me paścimagaḥ pāpmā pāpakenehakarmaṇā | yādaḥ patistaṃ varuṇo nāśayatvakhileṣṭadaḥ || 38 ||

Que Varuṇa—seigneur des eaux, dispensateur de tous les bienfaits désirés—détruise mon péché qui se tient à l’occident, né ici de mes actes mauvais.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
पश्चिम-गःgone to the west
पश्चिम-गः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक) + ग (कृदन्त; गम्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त ‘ग’ (going); तत्पुरुष (पश्चिमां दिशं गः)
पाप्माsin
पाप्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पापकेनby sinful
पापकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपापक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
कर्मणाby deed
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यादः-पतिःlord of aquatic beings
यादः-पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयादस् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यादसां पतिः)
तम्him/that (sin)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नाशयतुmay (he) destroy
नाशयतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + णिच्
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative
अखिल-इष्ट-दःgiver of all desired (boons)
अखिल-इष्ट-दः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + इष्ट (कृदन्त) + द (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (within a recitation of a directional sin-removing prayer/nyasa-style invocation)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Varuna

FAQs

It frames sin (pāpmā) as something that can be ritually identified and removed, invoking Varuṇa as the purifying deity of waters to dissolve the karmic stain caused by wrongful action.

Though ritual in form, it expresses bhakti through surrender and divine reliance—seeking Varuṇa’s grace to cleanse wrongdoing, aligning the devotee again with dharma.

It reflects ritual application (kalpa-prayoga) using directional assignment (dik-sambandha) and precise mantra wording—showing how structured recitation is used for purification (prāyaścitta).