द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्
Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months
शिवलोके वसेत्कल्पं सर्वदेवनमस्कृतः । ज्येष्ठशुक्ले तथाष्टम्यां यो देवीं पूजयेन्नरः ॥ ८ ॥
śivaloke vasetkalpaṃ sarvadevanamaskṛtaḥ | jyeṣṭhaśukle tathāṣṭamyāṃ yo devīṃ pūjayennaraḥ || 8 ||
L’homme qui adore la Déesse au jour d’Aṣṭamī, le huitième jour lunaire de la quinzaine claire du mois de Jyeṣṭha, est vénéré par tous les dieux et demeure dans le monde de Śiva pendant un kalpa.
Narada (as narrator/teacher within the Narada Purana’s dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It presents a clear phala-śruti: worship of Devī on Jyeṣṭha Śukla Aṣṭamī yields divine honor and the posthumous attainment of Śivaloka for an aeon, emphasizing the power of time-specific devotion.
By linking sincere pūjā of Devī to exalted spiritual results, the verse frames bhakti as a direct, grace-oriented means to divine realms, where devotion expressed through worship becomes transformative.
It highlights calendrical discipline—tithi (Aṣṭamī), pakṣa (śukla), and māsa (Jyeṣṭha)—which aligns with Jyotiṣa/Vedāṅga time-reckoning used to schedule vrata and pūjā for prescribed outcomes.