Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

मंत्रैरेतैर्महालक्ष्मीं प्रार्थ्य श्रोत्रिययोषितः । सम्यक्संपूज्य ताः सम्यग्गंधयावककज्जलैः ॥ ६६ ॥

maṃtrairetairmahālakṣmīṃ prārthya śrotriyayoṣitaḥ | samyaksaṃpūjya tāḥ samyaggaṃdhayāvakakajjalaiḥ || 66 ||

Après avoir invoqué Mahālakṣmī par ces mantras, on doit honorer comme il se doit les femmes des foyers brāhmaṇa érudits, les vénérer correctement et les parer de parfums, d’onguents couleur safran et de collyre.

mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
etaiḥwith these
etaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; demonstrative adjective qualifying 'mantraiḥ'
mahā-lakṣmīmMahālakṣmī
mahā-lakṣmīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-lakṣmī (प्रातिपदिक; समास)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prārthyahaving prayed to
prārthya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-arth (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), indeclinable verbal form; 'having prayed'
śrotriya-yoṣitaḥlearned women (of Vedic tradition)
śrotriya-yoṣitaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrotriya-yoṣit (प्रातिपदिक; समास)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; 'learned (Vedic) women'
samyakproperly
samyak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
saṃpūjyahaving worshipped
saṃpūjya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pūj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), indeclinable verbal form; 'having worshipped'
tāḥthem
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
samyakproperly
samyak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
gandha-yāvaka-kajjalaiḥwith perfumes, red dye, and collyrium
gandha-yāvaka-kajjalaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootgandha-yāvaka-kajjala (प्रातिपदिक; समास)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; dvandva of gandha 'fragrance/perfume', yāvaka 'red dye/alta', kajjala 'collyrium/soot'

Narada (in instruction to the Sanatkumara tradition context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mahālakṣmī
Ś
Śrotriya (Veda-learned Brāhmaṇas)

FAQs

It links Mahālakṣmī-invocation with dharmic hospitality and reverence—showing that prosperity is approached through mantra, purity of conduct, and honoring the Veda-rooted household as a living seat of auspiciousness.

Bhakti here is expressed as upacāra (reverent service): after praying to the Goddess, the devotee concretely serves and honors worthy recipients, making devotion visible through respectful worship and care.

Ritual procedure (kalpa-style practice) is implied: mantra-prayoga followed by proper pūjā and appropriate upacāras (fragrance, unguents, collyrium), emphasizing correct sequencing and decorum in worship.