Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

वस्त्रमंडपिकां कृत्वा सर्वतोभद्रमंडले । कलशं सुप्रतिष्ठाप्य दीपमुद्द्योतयेत्ततः ॥ ५८ ॥

vastramaṃḍapikāṃ kṛtvā sarvatobhadramaṃḍale | kalaśaṃ supratiṣṭhāpya dīpamuddyotayettataḥ || 58 ||

Ayant dressé un pavillon de tissu sur le maṇḍala sarvatobhadra, qu’on y établisse solidement le kalaśa sacré, puis qu’on allume la lampe.

वस्त्र-मण्डपिकाम्a cloth pavilion/awning
वस्त्र-मण्डपिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + मण्डपिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वस्त्रस्य मण्डपिका)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having done/made’
सर्वतः-भद्र-मण्डलेin the auspicious (sarvatobhadra) diagram
सर्वतः-भद्र-मण्डले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्वतः (अव्यय) + भद्र (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; कर्मधारयः ‘सर्वतोभद्रं मण्डलम्’
कलशम्a pot (ritual vessel)
कलशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सु-प्रतिष्ठाप्यhaving properly स्थापित/installed
सु-प्रतिष्ठाप्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + प्रति-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), उपसर्गयुक्त; ‘well establishing/placing’
दीपम्a lamp
दीपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उद्द्योतयेत्should illuminate
उद्द्योतयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + द्युत् (धातु) / द्योतय् (णिजन्त-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; causative sense ‘to cause to shine/illuminate’
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘thereafter/then’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It emphasizes purity, auspicious arrangement, and the invocation of sacred presence through a mandala, a properly established kalaśa, and the lamp—core markers of a sanctified worship-space.

Bhakti is shown as disciplined reverence: preparing the worship area, establishing the kalaśa as a focal sacred symbol, and lighting the lamp as an offering of attention and devotion before further rites.

Ritual procedure (kalpa/vaidika-kriyā) is implied—how to prepare a maṇḍala, perform pratiṣṭhā of the kalaśa, and begin worship with dīpa-pradīpana (lamp-lighting).