Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

तथा विस्तृतसंतानं देहि मेऽप्यजरामरम् । ततः प्रदक्षिणीकृत्य विप्रान्संभोज्य तत्र वै ॥ ४९ ॥

tathā vistṛtasaṃtānaṃ dehi me'pyajarāmaram | tataḥ pradakṣiṇīkṛtya viprānsaṃbhojya tatra vai || 49 ||

De même, accorde-moi une descendance vaste—une lignée que ni la vieillesse ni la mort ne retranchent. Puis, après avoir accompli la circumambulation révérencielle (pradakṣiṇā), il nourrit là même les brāhmaṇas, assurément.

तथाlikewise/so
तथा:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुवादक अव्यय (thus/likewise)
विस्तृतसंतानम्expanded progeny/extended lineage
विस्तृतसंतानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविस्तृत + संतान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
देहिgive
देहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person, Singular
मेto me/of me
मे:
Sampradana/Adhikari (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive, Singular (enclitic)
अपिalso/even
अपि:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
अजरामरम्ageless and deathless
अजरामरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + जरा + अमर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; विशेषण (of progeny)
ततःthereafter
ततः:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/thereafter)
प्रदक्षिणीकृत्यhaving circumambulated
प्रदक्षिणीकृत्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + दक्षिणी + कृ (धातु) → प्रदक्षिणीकृत्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having circumambulated’
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
संभोज्यhaving fed
संभोज्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + भुज् (धातु) → संभोज्य (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वार्थक अव्यय (gerundial), ‘having fed/entertained’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
वैindeed
वै:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Narrator (Purāṇic narrator continuing the summary narrative; specific named speaker not explicit in this verse)

Vrata: Dūrvāṣṭamī (contextual; explicitly named in 117.51)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vipra (Brāhmaṇas)

FAQs

It links a worldly boon (abundant lineage) with dhārmic conduct—showing that reverence (pradakṣiṇā) and honoring brāhmaṇas through feeding are treated as merit-generating acts aligned with Purāṇic dharma.

Bhakti is implied through respectful gesture and service: circumambulation as an act of reverence and vipra-bhojana as devotional hospitality, expressing humility and honoring sacred learning and ritual representatives.

Ritual practice is emphasized (kalpa-oriented conduct): pradakṣiṇā (circumambulation protocol) and vipra-bhojana (feeding brāhmaṇas) as customary dhārmic observances supporting yajña/puṇya culture.