Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months

Saptamī-vrata-prakāśana

कूष्मांडं बृहतीपूगमिति सप्त फलानि वै । महादेवस्य पुरतो विन्यस्यापरदोरकम् ॥ ३५ ॥

kūṣmāṃḍaṃ bṛhatīpūgamiti sapta phalāni vai | mahādevasya purato vinyasyāparadorakam || 35 ||

Ayant disposé devant Mahādeva sept fruits—le kūṣmāṇḍa (courge cendrée), le fruit de bṛhatī et la grappe de noix d’arec (pūga), entre autres—, on doit ensuite nouer le cordon protecteur (doraka) sur l’autre bras.

कूष्माण्डम्ash-gourd/winter melon
कूष्माण्डम्:
Karma (कर्म/object listed)
TypeNoun
Rootकूष्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
बृहती-पूगम्bṛhatī and areca-nut (as items)
बृहती-पूगम्:
Karma (कर्म/object listed)
TypeNoun
Rootबृहती (प्रातिपदिक) + पूग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (bṛhatī and pūga as a set)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक/उद्धरण-निपात (thus)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; प्रथमा (1st) बहुवचन-विशेषणार्थे (agreeing with फलानि)
फलानिfruits/items
फलानि:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (indeed)
महादेवस्यof Mahādeva (Śiva)
महादेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पुरतःin front of
पुरतः:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (in front of)
विन्यस्यhaving placed
विन्यस्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootविन्यस्य (कृदन्त, वि + नि + √अस्/√स्य?; from √अस्/√न्यस् 'to place', gerund of विन्यस्)
Formअव्ययभाव-क्त्वान्त (gerund), ‘having placed/arranged’
अपर-दोरकम्another cord/amulet-thread
अपर-दोरकम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक) + दोरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः कर्मधारयः (अपरं दोरकम् = another sacred thread/cord)

Narada

Vrata: Phala-saptamī (contextual continuation)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
S
Shiva

FAQs

It highlights a simple upacāra (ritual act) of devotion: offering specific fruits to Mahādeva and adopting a protective vow-mark (doraka), symbolizing reverence and self-discipline.

Bhakti here is expressed through tangible service—placing offerings before the deity and observing a small vow-practice—showing that devotion is enacted through respectful, prescribed actions.

Ritual procedure (kalpa/ācāra) is implied: the ordered sequence of offering (vinnyāsa) and wearing a doraka reflects practical liturgical discipline rather than grammar or astrology.