Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months

संस्थाप्य कलशेष्वेतांस्ताम्रेषु मृन्मयेषु वा । स्नापयेद्विधिवद्भक्त्या पृथक्पंचामृतैरपि ॥ ४२ ॥

saṃsthāpya kalaśeṣvetāṃstāmreṣu mṛnmayeṣu vā | snāpayedvidhivadbhaktyā pṛthakpaṃcāmṛtairapi || 42 ||

Les ayant installés dans des kalasa rituels—de cuivre ou d’argile—qu’on les baigne selon la prescription, avec bhakti. Et qu’on les baigne aussi séparément avec le pañcāmṛta, les cinq nectars sacrés.

संस्थाप्यhaving installed
संस्थाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having installed/placed’
कलशेषुin pots/vessels
कलशेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘these (images)’
ताम्रेषुin copper (ones)
ताम्रेषु:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; ‘in copper (pots)’ (qualifying कलशेषु)
मृन्मयेषुin earthen (ones)
मृन्मयेषु:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootमृन्मय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; ‘in earthen (ones)’ (qualifying कलशेषु)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
स्नापयेत्should bathe (them)/cause to be bathed
स्नापयेत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त (causative) धातु; विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विधिवत्properly, as prescribed
विधिवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb): ‘according to rule’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘separately/individually’
पञ्च-अमृतैःwith the five nectars (pañcāmṛta)
पञ्च-अमृतैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (पञ्च + अमृत); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (particle: ‘also/even’)

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; instructional ritual passage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that outward ritual (vidhi) becomes spiritually efficacious when joined with bhakti—installing the sacred setup properly and offering abhiṣeka with pañcāmṛta as a reverential act of sanctification.

Bhakti is shown as devotion expressed through careful service: the worshipper follows prescribed steps and performs bathing rites attentively, treating the deity/sacred presence with personal reverence.

It reflects Kalpa (ritual procedure) in practice—correct installation in kalaśas, choice of proper vessels (copper/clay), and the ordered use of pañcāmṛta for abhiṣeka.