Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

अन्योभ्योऽपि यथाशक्ति भूयसीं च ततो ददेत् । प्रणम्य दक्षिणीकृत्य प्रविसृज्य द्विजोत्तमाम् ॥ ६७ ॥

anyobhyo'pi yathāśakti bhūyasīṃ ca tato dadet | praṇamya dakṣiṇīkṛtya pravisṛjya dvijottamām || 67 ||

Ensuite, selon sa capacité, qu’il fasse aussi des dons aux autres, et plus largement encore par la suite. Puis, après s’être incliné et avoir offert comme il se doit la dakṣiṇā, qu’il congédie avec respect l’excellent brāhmaṇa.

anyebhyaḥto others
anyebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/Ablative) बहुवचन; अर्थे: ‘अन्येभ्यः’ = to others (also used as dative in practice, but form is ablative)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): also/even
yathā-śaktiaccording to ability
yathā-śakti:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + śakti (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (क्रियाविशेषण): ‘यथाशक्ति’ = according to one’s ability
bhūyasīma larger (amount)
bhūyasīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhūyasī (प्रातिपदिक; तुलनात्मक/Comparative of bahu)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; तुलनात्मक-रूप (comparative): more/greater
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय conjunction): and
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण): then/thereafter
dadetshould give
dadet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ṇam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): having bowed
dakṣiṇī-kṛtyahaving given the fee (dakṣiṇā)
dakṣiṇī-kṛtya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdakṣiṇī (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) of denom./causative sense: ‘dakṣiṇīkṛ’ = to give dakṣiṇā / to honor with fee; having given the honorarium
pravisṛjyahaving dismissed
pravisṛjya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vi-sṛj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): having dismissed/sent forth
dvijottamāmthe excellent dvija (Brahmin) (fem.)
dvijottamām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः = ‘उत्तमा द्विजा’ (the excellent Brahmin lady / excellent twice-born person; feminine form)

Narada (teaching in a dharma/ritual instruction sequence, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes dharmic completion of a rite: generosity (dāna), offering dakṣiṇā, and respectful conduct toward brāhmaṇas—actions that sanctify the ritual and cultivate humility and gratitude.

By directing the practitioner to bow and give according to capacity, it trains surrender, reverence, and selfless giving—key devotional dispositions that support Vishnu-bhakti even when the verse is framed as ritual etiquette.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the proper concluding steps of a ceremony—dāna, dakṣiṇā, and formal dismissal (visarjana)—ensuring the rite is performed with correct observance.