Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

ततो व्याहृतिभिः शक्त्या हुत्वा पूर्णाहुतिं चरेत् । दिक्पालान्पूजयित्वा च ब्राह्मणान्भोजयेत्ततः ॥ ६५ ॥

tato vyāhṛtibhiḥ śaktyā hutvā pūrṇāhutiṃ caret | dikpālānpūjayitvā ca brāhmaṇānbhojayettataḥ || 65 ||

Ensuite, selon sa capacité, après avoir offert les oblations avec les saintes vyāhṛtis, qu’il accomplisse la pūrṇāhuti, l’offrande finale et complète. Après avoir honoré les Dikpālas, gardiens des directions, qu’il nourrisse alors les brāhmaṇas.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘ततः’ = thereafter/then
vyāhṛtibhiḥwith the vyāhṛtis (sacred utterances)
vyāhṛtibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvyāhṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन
śaktyāwith power/ability
śaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
hutvāhaving offered
hutvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having offered (into fire)’
pūrṇa-āhutimthe full oblation
pūrṇa-āhutim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + āhuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः = ‘पूर्णा च सा आहुतिः’
caretshould perform/should do
caret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dikpālānthe guardians of the directions
dikpālān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdik (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = ‘दिशां पालाः’
pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having worshipped’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination conjunction): and
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), बहुवचन
bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु) [णिच् causative: भोजयति]
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative) = ‘cause to eat/feed’
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): thereafter

Narada (teaching within a ritual/instructional context; transmitted in the Narada Purana dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Dikpala
B
Brahmana
V
Vyahriti
P
Purnahuti

FAQs

It teaches the proper completion of a Vedic rite: offerings made with sanctifying vyāhṛtis culminate in the pūrṇāhuti, followed by honoring cosmic order (Dikpālas) and sealing the rite through charity and hospitality to brāhmaṇas.

Bhakti here is expressed as reverent, orderly worship—completing the sacrifice with gratitude (pūrṇāhuti), honoring divine protectors of the directions, and serving sacred guests (brāhmaṇas), which is a practical form of devotion.

It reflects Kalpa (ritual procedure): the sequence of homa with vyāhṛtis, the concluding pūrṇāhuti, ancillary worship (dikpāla-pūjā), and the prescribed post-ritual act of brāhmaṇa-bhojana.