Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

गणो गणाधिपश्चैव कूष्मांडस्त्रिपुरांतकः । लंबोदरैकदंतौ च रुक्मदंष्ट्रश्च विघ्नपः ॥ ६२ ॥

gaṇo gaṇādhipaścaiva kūṣmāṃḍastripurāṃtakaḥ | laṃbodaraikadaṃtau ca rukmadaṃṣṭraśca vighnapaḥ || 62 ||

« (Il est) Gaṇa ; Gaṇādhipa, Seigneur des Gaṇas ; Kūṣmāṇḍa ; Tripurāntaka, le destructeur de Tripura ; Lambodara, au vaste ventre ; Ekadanta, à l’unique défense ; Rukmadaṃṣṭra, à la défense d’or ; et Vighnapa, celui qui écarte les obstacles ».

gaṇaḥGaṇa (a name/title)
gaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
gaṇādhipaḥlord of the gaṇas
gaṇādhipaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गणानाम् अधिपः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय; Conjunction
evaindeed/also
eva:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय; Emphatic particle
kūṣmāṇḍaḥKūṣmāṇḍa (name)
kūṣmāṇḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkūṣmāṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
tripurāntakaḥdestroyer of Tripurā
tripurāntakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक) + antaka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (त्रिपुरस्य अन्तकः/नाशकः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
laṃbodara-ekadantau(he is) Lambodara and Ekadanta
laṃbodara-ekadantau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlaṃbodara (प्रातिपदिक) + ekadanta (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (द्वौ नाम्नी), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; Masculine, Nominative, Dual
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय; Conjunction
rukmadaṃṣṭraḥone with golden tusks
rukmadaṃṣṭraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrukma (प्रातिपदिक) + daṃṣṭra (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (रुक्मा दंष्ट्रा यस्य सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय; Conjunction
vighnapaḥremover/warder of obstacles (name)
vighnapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvighnapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework; this verse functions as a name-list/epithet enumeration)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Ganesha

FAQs

It functions as a mangala-style enumeration of sacred epithets, invoking Gaṇeśa as the lord of attendants and the dispeller of obstacles so that recitation, study, and rites proceed without impediments.

Bhakti here is expressed through nāma-smaraṇa—devotional remembrance by listing divine names that convey attributes (lordship, protection, obstacle-removal), focusing the mind and sanctifying the act of recitation.

The verse mainly supports ritual practice (prayoga): using auspicious invocatory names before a text-recitation or rite; it is not a technical Vedāṅga lesson (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) but aligns with customary pāṭha-vidhi and mangalācaraṇa usage.