Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

The Account of the Third-day Vow Observed through the Twelve Months

Tṛtīyā-vrata

द्वे शुक्ले द्वे तथा कृष्णे युगादी कवयो विदुः । शुक्ले पूर्वाह्णिके ग्राह्ये कृष्णे चैव तपस्यथ ॥ ११ ॥

dve śukle dve tathā kṛṣṇe yugādī kavayo viduḥ | śukle pūrvāhṇike grāhye kṛṣṇe caiva tapasyatha || 11 ||

Les sages savent que les commencements des yugas sont de quatre sortes : deux tombent dans la quinzaine claire et deux dans la quinzaine sombre. S’il survient dans la claire, on l’observe le matin ; s’il survient dans la sombre, on entreprend l’austérité (tapas) en conséquence.

dvetwo
dve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (द्वि संख्याप्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Dvivacana (द्विवचन); numeral qualifying implied ‘tithī’
śuklein the bright fortnight
śukle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśukla (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; locative ‘in the bright (fortnight)’
dvetwo
dve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (द्वि संख्याप्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Dvivacana; numeral qualifying implied ‘tithī’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (‘likewise’)
kṛṣṇein the dark fortnight
kṛṣṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative ‘in the dark (fortnight)’
yuga-ādī(as) yugādi (yuga-beginnings)
yuga-ādī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Dvivacana; ‘yugasya ādi’ = ‘yugādi’ (beginning of a yuga), here two (tithis)
kavayaḥsages/poets
kavayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkavi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
viduḥknow/declare
viduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; Parasmaipada
śuklein the bright (half)
śukle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśukla (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana; locative (elliptic: ‘on/in the bright [tithi/fortnight]’)
pūrvāhṇikein the forenoon
pūrvāhṇike:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrvāhṇika (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana; locative ‘in the forenoon-time’
grāhyeto be observed
grāhye:
Vidhi/Viśeṣaṇa (विधि/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgrāhya (ग्राह्य, कृदन्त from √grah)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana; gerundive (णीयत्/यत् sense): ‘to be observed/accepted’ (elliptic with tithi)
kṛṣṇein the dark (half)
kṛṣṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana; locative (elliptic)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
evaindeed
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta, emphatic particle
tapasyathayou should perform austerity / you practice penance
tapasyatha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tapas (तपस्/तप् धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Madhyama-puruṣa (2nd), Bahuvacana; Parasmaipada

Narada (instruction within an anukramaṇikā/ritual-calendrical context)

Vrata: Yugādi observance (general)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It teaches that Dharma is not only about intention but also about correct kāla (sacred timing): the same observance becomes properly aligned when performed according to pakṣa and time of day.

By emphasizing disciplined observance (vrata/tapas) at the right time, it supports steady devotional practice—Bhakti expressed through regulated worship and vow-keeping rather than mere sentiment.

It reflects Vedāṅga Jyotiṣa-style ritual timing: rules based on pakṣa (Śukla/Kṛṣṇa) and pūrvāhṇa (forenoon) for determining when an observance should be undertaken.