The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months
करवीर वृषावास नमस्ते भानुवल्लभ । दंभोलिमृडदुर्गादिदेवानां सततं प्रिय ॥ १७ ॥
karavīra vṛṣāvāsa namaste bhānuvallabha | daṃbholimṛḍadurgādidevānāṃ satataṃ priya || 17 ||
Ô Karavīra, ô Vṛṣāvāsa, salut à toi, bien-aimé du Soleil. Tu es à jamais cher aux dieux tels qu’Indra, le porteur de la foudre, Śiva, Durgā et les autres.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
This verse functions as a stuti (praise) that sanctifies the subject being invoked by declaring it revered by major deities—Surya, Indra, Shiva, and Durga—thereby establishing its spiritual authority and auspiciousness for worship and recitation.
It models bhakti through namaskāra (salutation) and remembrance of divine qualities—being “beloved” and “ever dear” to the devas—showing that devotion is expressed by reverent address, praise, and continuous recollection.
The verse reflects mantra-style usage (Chandas-aligned devotional address) and traditional nāma/epithet application (Vyākaraṇa-informed meaning of compounds like bhānuvallabha), useful for correct recitation and interpretation in ritual contexts.