Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

The Description of the Brahmāṇḍa Purāṇa’s Table of Contents

Anukramaṇī

आदौ कृत्यसमुद्देशो नैमिषाख्यानकं ततः । हिरण्यगर्भोत्पत्तिश्च लोककल्पनमेव च ॥ ४ ॥

ādau kṛtyasamuddeśo naimiṣākhyānakaṃ tataḥ | hiraṇyagarbhotpattiśca lokakalpanameva ca || 4 ||

D’abord vient une brève énumération des rites et des devoirs prescrits ; ensuite suit le récit de Naimiṣa ; puis (le texte) décrit la naissance de Hiraṇyagarbha, ainsi que l’ordonnancement des mondes.

आदौin the beginning
आदौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (adverbial: ‘in the beginning’)
कृत्यसमुद्देशःthe enumeration/outline of duties
कृत्यसमुद्देशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत्य + समुद्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (कृत्यस्य समुद्देशः)
नैमिषाख्यानकम्the Naimiṣa episode/narrative
नैमिषाख्यानकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनैमिष + आख्यानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (नैमिषे आख्यानकम्)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (adverb: thereafter/then)
हिरण्यगर्भोत्पत्तिःthe birth/origin of Hiraṇyagarbha
हिरण्यगर्भोत्पत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्यगर्भ + उत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (हिरण्यगर्भस्य उत्पत्तिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लोककल्पनम्the formation/ordering of the worlds
लोककल्पनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + कल्पन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (लोकस्य कल्पनम्)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Suta (Sauti) narrating to the sages at Naimiṣāraṇya (Anukramanika-style summary)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Naimiṣa
H
Hiraṇyagarbha

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (contents-outline), showing that the Purāṇa integrates dharma (prescribed duties/rites) with sacred narrative (Naimiṣa) and cosmology (Hiraṇyagarbha and world-formation) as a unified path of understanding.

Indirectly: by mapping the text’s structure—beginning with right action (kṛtya) and moving through sacred history and creation— it sets a framework in which devotion is supported by dharmic practice and a theistic vision of cosmic order.

Ritual-practice orientation is implied through “kṛtya” (what should be done), aligning with Kalpa (procedural aspects of rites) rather than technical grammar or astrology in this specific verse.