The Description of the Brahmāṇḍa Purāṇa’s Table of Contents
Anukramaṇī
वस्तुतस्तूपदेष्ट्राथ मुनीनां भावितात्मनाम् । मत्तः श्रुत्वा पुराणानि लोकेभ्यः प्रचकाशिरे ॥ ३२ ॥
vastutastūpadeṣṭrātha munīnāṃ bhāvitātmanām | mattaḥ śrutvā purāṇāni lokebhyaḥ pracakāśire || 32 ||
En vérité, je devins l’instructeur de ces sages dont l’âme était mûrie par l’ascèse; et après avoir entendu de moi les Purāṇa, ils les firent rayonner largement à travers les mondes.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes guru-paramparā: sacred knowledge becomes effective and enduring when received from an authentic teacher and then responsibly transmitted by spiritually matured sages for the welfare of all worlds.
By highlighting attentive hearing (śravaṇa) from a realized source and subsequent sharing, it supports a core bhakti dynamic—receiving sacred narratives and teachings and letting them illuminate society through teaching and recitation.
The verse points chiefly to textual transmission and teaching (upadeśa, śravaṇa, pravacana) rather than a specific Vedāṅga; it underlines disciplined learning and preservation of śāstra through qualified instructors and students.