Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

The Description of the Brahmāṇḍa Purāṇa’s Table of Contents

Anukramaṇī

कल्पप्रलयनिर्देशः कालमानं ततः परम् । लोकाश्चतुर्द्दश ततः कथिताः प्राप्तलक्षणैः ॥ २५ ॥

kalpapralayanirdeśaḥ kālamānaṃ tataḥ param | lokāścaturddaśa tataḥ kathitāḥ prāptalakṣaṇaiḥ || 25 ||

Vient ensuite l’exposé des kalpas et des dissolutions (pralayas) ; puis l’on explique la mesure entière du temps. Alors sont décrits les quatorze mondes (lokas), avec leurs caractéristiques distinctives.

कल्प-प्रलय-निर्देशःdescription of (the) kalpa and dissolution
कल्प-प्रलय-निर्देशः:
कर्ता (Karta/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + प्रलय (प्रातिपदिक) + निर्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्वपूर्वक-तत्पुरुष-भावः: (कल्पस्य च प्रलयस्य च निर्देशः)
काल-मानम्measure of time
काल-मानम्:
कर्ता (Karta/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + मान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (कालस्य मानम्)
ततःthereafter
ततः:
क्रमवाचक (Sequencing adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival/sequencing adverb)
परम्next/further
परम्:
क्रमवाचक (Sequencing adverb)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (adverbial accusative)
लोकाःworlds
लोकाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + दश (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; संख्यावाचक-विशेषण; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; लोकाः इति विशेष्यस्य
ततःthereafter
ततः:
क्रमवाचक (Sequencing adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
कथिताःare described/told
कथिताः:
क्रिया (Predicate; passive)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
प्राप्त-लक्षणैःby/with those having the stated characteristics
प्राप्त-लक्षणैः:
करण (Karaṇa/Instrument; agent in passive)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; क्त-प्रत्यय) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः (प्राप्तानि लक्षणानि येषां ते) — ‘लोकाः’ इत्यस्य विशेषणम्; तृतीया बहुवचन (instrumental plural)

Suta (narrating the Narada Purana’s contents in an anukramanika-style summary, within the broader Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames cosmic time and world-structure (kalpa, pralaya, kāla-māna, and the fourteen lokas) as a teaching tool: seeing creation and dissolution as cyclical supports detachment (vairāgya) and a clearer orientation toward liberation.

Indirectly, it sets the backdrop for bhakti by showing the impermanence of cosmic arrangements—kalpas and pralayas come and go—encouraging the devotee to seek the eternal refuge (śaraṇāgati) of the Supreme rather than transient worlds.

The verse points to kāla-māna—technical time-reckoning used in Jyotiṣa (Vedic astronomy/astrology) for calendrics and ritual timing—supporting accurate scheduling of Narada Purana rituals, vratas, and observances.