Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

Kūrmāpurāṇa-Anukramaṇikā

Index/Summary of the Kūrma Purāṇa

कालसंख्या समासेन लयांते स्तवनं विभोः । ततः संक्षेपतः सर्गः शांकरं चरितं तथा ॥ ६ ॥

kālasaṃkhyā samāsena layāṃte stavanaṃ vibhoḥ | tataḥ saṃkṣepataḥ sargaḥ śāṃkaraṃ caritaṃ tathā || 6 ||

En bref, on y décrit le calcul du temps ; puis l’on y évoque la dissolution à la fin des âges, avec un hymne de louange au Seigneur qui pénètre tout. Ensuite, la création est résumée, et l’on rapporte aussi le récit sacré de Śaṅkara (Śiva).

kāla-saṃkhyātime-calculation
kāla-saṃkhyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + saṃkhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1), Singular; 'enumeration of time'
samāsenain brief / by summary
samāsena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsamāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Singular; adverbial instrumental: 'briefly/in summary'
laya-anteat the end of dissolution
laya-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootlaya (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7), Singular; 'at the end of dissolution'
stavanampraise (hymn)
stavanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Root√stu (स्तु धातु) → stavana (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative (1), Singular; action-noun 'praise/hymn'
vibhoḥof the Lord
vibhoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6), Singular
tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रम/अनन्तर) 'then/thereafter'
saṃkṣepataḥbriefly
saṃkṣepataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaṃkṣepa (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (तसिल्-प्रत्ययान्त) adverb: 'briefly'
sargaḥcreation / emanation
sargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular
śāṃkarampertaining to Śaṅkara (Śiva)
śāṃkaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāṃkara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative/Accusative (1/2), Singular; adjective qualifying 'caritam'
caritamthe legend/deeds
caritam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcarita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √car चर् धातु, क्त)
FormNapumsaka, Nominative/Accusative (1/2), Singular; 'deed/legend'
tathāalso
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; particle/adverb 'also/likewise'

Sūta (as part of the Anukramanika-style summary narration)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vibhu (the All-pervading Lord)
S
Shankara (Shiva)

FAQs

It frames the Purāṇic teaching method: understanding time (kāla), dissolution (laya/pralaya), and creation (sarga) is paired with devotion through praise (stavana) of the Supreme, showing that cosmology is meant to culminate in reverence and insight.

Even while listing technical topics like time-reckoning and cosmic cycles, the verse explicitly inserts “stavanaṃ vibhoḥ” (hymn to the Lord), indicating that knowledge of the universe is integrated with bhakti—praise and remembrance of the All-pervading.

It points to kāla-saṃkhyā (time calculation), which aligns with Jyotiṣa (Vedāṅga astrology/astronomy) concepts used for calendrics and cosmic cycles, though the verse itself functions as a contents-summary rather than a technical manual.