Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

द्रोणाचले शिवास्थानं नित्यदापरिकीर्तितम् । इत्येष कथितः स्कांदे खंडो माहेश्वरोऽद्भुतः ॥ १९ ॥

droṇācale śivāsthānaṃ nityadāparikīrtitam | ityeṣa kathitaḥ skāṃde khaṃḍo māheśvaro'dbhutaḥ || 19 ||

Sur Droṇācala, la demeure de Śiva est proclamée comme éternellement renommée. Ainsi, dans le Skanda Purāṇa, a été décrit le merveilleux Māheśvara-khaṇḍa.

द्रोणाचलेon/in Droṇācala
द्रोणाचले:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootद्रोणाचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शिवास्थानम्Śiva's abode
शिवास्थानम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव-स्थान (प्रातिपदिक; शिव + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ('abode of Śiva')
नित्यदाalways
नित्यदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्यदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time/frequency)
परिकीर्तितम्celebrated, proclaimed
परिकीर्तितम्:
Kriya (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootपरि√कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे 'is celebrated'
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/closure particle)
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथितःtold, narrated
कथितः:
Kriya (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन; 'has been told'
स्कांदेin the Skānda (Purāṇa)
स्कांदे:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeAdjective
Rootस्कान्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m./n.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); ग्रन्थनाम्नि (in the Skānda [Purāṇa])
खण्डःsection, chapter
खण्डः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
माहेश्वरःpertaining to Maheśvara (Śiva)
माहेश्वरः:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootमाहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अद्भुतःwonderful
अद्भुतः:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

S
Shiva
S
Skanda Purana
D
Droṇācala
M
Māheśvara-khaṇḍa

FAQs

It functions as a concluding marker in the Purāṇic synopsis, affirming Droṇācala as an eternally celebrated Śiva-abode and formally closing the Skanda Purāṇa’s Māheśvara-khaṇḍa within the Narada Purāṇa’s anukramaṇikā-style summary.

Bhakti here is expressed through kīrtana—remembering and proclaiming a deity’s sacred seat. By highlighting that Śiva’s abode is “always celebrated,” the verse underscores devotional praise and pilgrimage-oriented remembrance as enduring modes of worship.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; its practical takeaway is Purāṇic anukramaṇikā method—sectional cataloging (khaṇḍa identification) used for textual organization and recitation context.