Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 160

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

वाराणसी द्वारकाख्यावन्त्याख्येति पुरीत्रयम् । बृन्दावनं खांडवाख्यमद्वैकाख्यं वनत्रयम् ॥ १६० ॥

vārāṇasī dvārakākhyāvantyākhyeti purītrayam | bṛndāvanaṃ khāṃḍavākhyamadvaikākhyaṃ vanatrayam || 160 ||

La triade des cités sacrées est : Vārāṇasī, la cité nommée Dvārakā, et la cité connue sous le nom d’Avantī. La triade des forêts sacrées est : Vṛndāvana, la forêt appelée Khāṇḍava, et celle dite Advaika.

वाराणसीVārāṇasī
वाराणसी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; Proper noun (नगरनाम)
द्वारका-आख्याnamed Dvārakā
द्वारका-आख्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वारका (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्वारकायाः आख्या = named Dvārakā)
अवन्ती-आख्याnamed Avantī
अवन्ती-आख्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवन्ती (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अवन्त्याः आख्या = named Avantī)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरणचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle (इति-प्रयोगः)
पुरी-त्रयम्the triad of cities (three cities)
पुरी-त्रयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; द्विगु-समासः (three cities)
बृन्दावनम्Vṛndāvana
बृन्दावनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबृन्दावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Proper noun (वननाम)
खाण्डव-आख्यम्named Khāṇḍava
खाण्डव-आख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखाण्डव (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (खाण्डवम् आख्यं = named Khāṇḍava)
अद्वैका-आख्यम्named Advaikā
अद्वैका-आख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्वैका (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अद्वैकम् आख्यं = named Advaikā)
वन-त्रयम्the triad of forests (three forests)
वन-त्रयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (three forests)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Varanasi (Kashi)
D
Dvaraka
A
Avanti (Ujjaini)
V
Vrindavana
K
Khandava
A
Advaika

FAQs

It classifies प्रमुख-क्षेत्र (principal sacred locales) into triads—three holy cities and three holy forests—guiding devotees toward pilgrimage (tīrtha-yātrā) and kṣetra-smaraṇa as supports for dharma and bhakti.

By naming renowned kṣetras associated with intense worship and divine remembrance, it implies that residing in, visiting, or even remembering these places strengthens bhakti through सत्संग, temple worship, and continuous nāma-smaraṇa.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it functions as an anukramaṇikā-style cataloging method—useful for organizing tīrtha and kṣetra material for ritual planning and pilgrimage traditions.