Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

कुमारेशमगस्त्येशमानंदेशं च मातृजम् । लोकेशं धनदेशं च मंगलेशं च कामजम् ॥ ११९ ॥

kumāreśamagastyeśamānaṃdeśaṃ ca mātṛjam | lokeśaṃ dhanadeśaṃ ca maṃgaleśaṃ ca kāmajam || 119 ||

([Qu’on se souvienne]) de Kumāreśa, d’Agastyeśa et d’Ānandeśa — né de la Mère —, ainsi que de Lokeśa et de Dhanadeśa ; et pareillement de Maṅgaleśa, né de Kāma (le désir).

कुमारेशम्Kumāreśa (lord of Kumāra)
कुमारेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुमारस्य ईशः)
अगस्त्येशम्Agastyeśa (lord of Agastya)
अगस्त्येशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअगस्त्य-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अगस्त्यस्य ईशः)
आनंदेशम्Ānandeśa (lord of bliss)
आनंदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आनन्दस्य ईशः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मातृजम्born of a mother / Mātṛja (epithet)
मातृजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमातृ-ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मातुः जातः)
लोकेशम्Lokeśa (lord of the world)
लोकेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य ईशः)
धनदेशम्Dhanadeśa (lord of Dhanada/Kubera)
धनदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधनद-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धनदस्य ईशः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मंगलेशम्Maṅgaleśa (lord of auspiciousness/Maṅgala)
मंगलेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मङ्गलस्य ईशः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कामजम्born of desire / Kāmaja (epithet)
कामजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम-ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कामात् जातः)

Suta (continuing the Anukramanika-style enumeration within Book 1.4)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kumāreśa
A
Agastyeśa
Ā
Ānandeśa
L
Lokeśa
D
Dhanadeśa
M
Maṅgaleśa
M
Mātṛ (Mother-goddess principle)
K
Kāma

FAQs

This verse functions as a sacred-name enumeration (anukramaṇikā/nāma-smaraṇa style), presenting a sequence of revered divine epithets—meant for remembrance and recitation—signaling that dharmic merit and auspiciousness are supported through mindful invocation of holy names.

While it does not give a doctrinal discourse, it models bhakti in practice through nāma-smaraṇa—devotional recollection of divine forms and titles—an accessible purāṇic method that supports steadiness of mind and reverence toward the divine.

Indirectly, it reflects Nirukta/Vyākaraṇa sensitivity: the epithets are meaningful compounds (e.g., -īśa ‘lord’, -ja ‘born of’), and Maṅgaleśa can also be read with a jyotiṣa flavor (maṅgala = auspiciousness/planet Mars), showing how purāṇic naming carries technical semantic cues.