Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 21

The Exposition of the Anukramaṇī (Index/Summary) of the Liṅga Purāṇa

तावुभौ शिवभक्तौ तु लोकद्वितयभोगिनौ । जायतां गिरिजाभर्तुः प्रसादान्नात्र संशयः ॥ २१ ॥

tāvubhau śivabhaktau tu lokadvitayabhoginau | jāyatāṃ girijābhartuḥ prasādānnātra saṃśayaḥ || 21 ||

En vérité, ces deux‑là seront des dévots de Śiva, jouissant de la prospérité dans les deux mondes ; par la grâce du Seigneur, époux de Girijā, il en sera ainsi—sans aucun doute.

तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual); सर्वनाम
उभौboth
उभौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; संख्यावाचक/परिमाणवाचक विशेषण
शिवभक्तौdevotees of Shiva (two)
शिवभक्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्त (√भज्, क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य भक्तौ)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (particle: ‘but/indeed’)
लोकद्वितयभोगिनौenjoyers of the two worlds
लोकद्वितयभोगिनौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + द्वितय (प्रातिपदिक) + भोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; तत्पुरुष-समास (लोकयोः द्वितयस्य भोगिनौ = enjoyers of the two worlds)
जायताम्let them become / be born
जायताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपद (जायताम् = ‘let them be born/come to be’)
गिरिजाभर्तुःof the husband of Girijā (Śiva)
गिरिजाभर्तुः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक) + भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गिरिजायाः भर्ता = husband of Girijā)
प्रसादात्from (his) grace
प्रसादात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Deshadhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: ‘here/in this matter’)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narada (contextual benediction within the Anukramanika narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva
G
Girija (Parvati)

FAQs

It affirms that Śiva’s grace (prasāda) is the decisive cause for auspicious birth and well-being, and that steadfast devotion to Śiva yields benefit across both worldly life and the afterlife.

Bhakti is presented as relationship-based reliance on the deity’s favor: the verse emphasizes that being a ‘Śivabhakta’ naturally culminates in the Lord’s anugraha, removing doubt about the devotee’s welfare.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is the Purāṇic principle of ‘prasāda’—devotional conduct and worship leading to divine favor and auspicious outcomes.