सप्ताष्टदशभौमानि सत्कृतानि मयेन च बहुध्वजपताकानि स्रग्दामालंकृतानि च //
saptāṣṭadaśabhaumāni satkṛtāni mayena ca bahudhvajapatākāni sragdāmālaṃkṛtāni ca //
Et moi aussi, je les fis préparer comme il convient : dix-sept constructions au niveau du sol (ou plates-formes), garnies de nombreux drapeaux et pennons, et ornées de guirlandes et de festons.
This verse is not about Pralaya; it focuses on auspicious preparation and ornamentation of earthly arrangements (platforms/structures) using flags and garlands.
It reflects the duty to conduct public or sacred works with proper honor and auspicious presentation—maintaining order, cleanliness, and dignified decoration for rituals, festivals, or consecrations.
It highlights standard Puranic/Vastu-adjacent markers of sanctity and celebration—dhvaja-patākā (banners) and srag-dāma (garlands/festoons)—used to consecrate and visually designate prepared platforms or structures.