एवं युक्तो महाराज: पाण्डव: पार्थिवर्षभ: । कथं नाहति राजाहमासनं पृथिवीपते
evaṁ yukto mahārājaḥ pāṇḍavaḥ pārthivarṣabhaḥ | kathaṁ nārhati rājāham āsanaṁ pṛthivīpate nareśvara ||
Arjuna dit : « Ô grand roi, taureau parmi les souverains : ce Pāṇḍava, pourvu de telles vertus, comment ne mériterait-il pas le siège royal ? Ô seigneur de la terre, ô maître des hommes ! Ses nobles qualités ne sauraient être dénombrées jusqu’au bout. Le fils de Pāṇḍu est sans cesse voué au dharma et naturellement compatissant. Ô roi, pourquoi Yudhiṣṭhira—joyau de la couronne de tous les rois—doté des plus hautes excellences, n’aurait-il pas droit au trône ? »
अर्जुन उवाच
Legitimate kingship is grounded in dharma and character: compassion, steadfast righteousness, and exemplary conduct are presented as the true qualifications for the throne, beyond mere power or circumstance.
Arjuna addresses a king and argues on ethical and political grounds that Yudhiṣṭhira—described as supremely virtuous and dharma-devoted—rightfully deserves the royal seat, framing the point as a rhetorical question.