Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Virāṭa-parva Adhyāya 21 — Kīcaka’s clandestine approach and Bhīma’s covert intervention (नर्तनागारे कीचकवध-प्रसङ्गः)

आहरेदपि वित्तानि परेषां क्रोशतामपि । न तिष्ठति सम सन्मार्गें न च धर्म बुभूषति,लोग रोते-चिल्लाते रह जाते हैं; किंतु यह उनका सारा धन हड़प लेता है। यह सन्मार्गमें स्थिर नहीं रहता तथा धर्मोपार्जन भी नहीं करना चाहता है

āhared api vittāni pareṣāṁ krośatām api | na tiṣṭhati sa sanmārge na ca dharmaṁ bubhūṣati ||

Quand bien même les autres crient pour protester, il s’empare tout de même de leurs richesses. Il ne demeure pas sur la voie juste, et ne veut pas poursuivre le dharma.

आहरेत्may seize/bring (take away)
आहरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
FormVidhi-linga, Optative (potential), 3, Singular, Parasmaipada
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वित्तानिwealths, monies
वित्तानि:
Karma
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
परेषाम्of others
परेषाम्:
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
क्रोशताम्of (them) crying out
क्रोशताम्:
TypeVerb
Rootक्रुश् (धातु)
FormShatru (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
तिष्ठतिstands/abides
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormLat, Present, 3, Singular, Parasmaipada
सम्well, properly
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
मार्गेin the path/way
मार्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
बुभूषतिdesires/wishes (to obtain/do)
बुभूषति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormLat, Present, 3, Singular, Parasmaipada, Desiderative (san) formation: bu-bhū-ṣa-

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena

Educational Q&A

The verse condemns unjust appropriation of others’ wealth and frames it as a sign of adharma: a person who ignores others’ suffering and refuses the sanmārga lacks the will to cultivate dharma.

Bhīma is speaking in a morally charged context, criticizing a wrongdoer’s conduct—someone who forcibly takes wealth despite public outcry—highlighting the ethical contrast between righteous restraint and predatory greed.