युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
तत्र मासं वसेद् धीरो नैमिषे तीर्थतत्पर: । पृथिव्यां यानि तीर्थानि तानि तीर्थानि नैमिषे
tatra māsaṁ vased dhīro naimiṣe tīrthatatparaḥ | pṛthivyāṁ yāni tīrthāni tāni tīrthāni naimiṣe ||
Ainsi, l’homme ferme et clairvoyant, voué au pèlerinage et aux observances sacrées, doit demeurer à Naimiṣa pendant un mois entier. Car quels que soient les tīrtha—les gués saints—répandus sur la terre, tous sont tenus pour présents à Naimiṣa; de sorte qu’un séjour sincère et discipliné en ce lieu recueille en une seule pratique le mérite de nombreux pèlerinages.
घुलस्त्य उवाच
Single-pointed devotion and disciplined residence at a supremely sacred place can concentrate the spiritual benefit of many pilgrimages; steadiness (dhīratā) and sincere tīrtha-oriented practice are emphasized over mere travel.
The speaker recommends that a wise pilgrim stay for one month at Naimiṣa, praising it as a uniquely comprehensive tīrtha where the sanctity of all earthly pilgrimage sites is believed to be present.