यक्षने कहा--कुन्तीनन्दन महाराज युधिष्ठिर! उस ब्राह्मणके अरणीसहित मन्थनकाष्ठको तो तुम्हारी परीक्षाके लिये मैं ही मृगरूपसे लेकर भाग गया था ।।
vaiśampāyana uvāca | dadānīty eva bhagavān uttaraṃ pratyapadyata | anyaṃ varaya bhadraṃ te varaṃ tvam amaropama ||
Vaiśampāyana dit : Alors le Seigneur bienheureux (Dharma) acquiesça en répondant : « Je le donne », et il rendit l’araṇī et les bois de friction. « Ô roi, semblable à un immortel, que le bien t’advienne ; à présent, choisis un autre don. » En cet instant, l’éprouveur devient bienfaiteur : ayant constaté la véracité et la maîtrise de soi de Yudhiṣṭhira, Dharma restitue ce qu’il avait pris et l’invite à demander davantage, faisant des dons la récompense d’une constance éthique plutôt que d’un simple désir.
वैशम्पायन उवाच
Righteous conduct under trial is what earns true reward: Dharma first tests integrity and composure, then restores what was taken and offers further grace, showing that boons follow ethical steadiness rather than impulsive wanting.
After the Yakṣa’s testing, the divine figure (Dharma) agrees to give back the fire-drill and churning-sticks and tells Yudhiṣṭhira—praised as ‘like an immortal’—to ask for another boon.