Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
Devanagari script
महद्धयेतदचिन्त्यं च यदहं दृष्टवान् प्रभो । इत्युक्त: स मया श्रीमान् देवदेवो महाद्युति: । सान्त्वयन् मामिदं वाक्यमुवाच वदतां वर:
Transliteration
mahadd hy etad acintyaṃ ca yad ahaṃ dṛṣṭavān prabho | ity uktaḥ sa mayā śrīmān devadevo mahādyutiḥ | sāntvayan mām idaṃ vākyam uvāca vadatāṃ varaḥ |
Translation
«Seigneur, ce que j’ai vu est immense et inconcevable.» Quand j’eus parlé ainsi, l’illustre Dieu des dieux, rayonnant d’une grande splendeur, le plus éminent des orateurs, me réconforta et répondit par ces paroles.
Word by Word
[{'term''mahat', 'definition': 'great, vast, immense'}, {'term': 'etad', 'definition': 'this (what has been experienced/seen)'}, {'term': 'acintya', 'definition': 'inconceivable, beyond the reach of thought'}, {'term': 'yad', 'definition': 'that which'}, {'term': 'ahaṃ', 'definition': 'I'}, {'term': 'dṛṣṭavān', 'definition': 'have seen (perfect participle, masculine)'}, {'term': 'prabho', 'definition': 'O Lord, O master (vocative)'}, {'term': 'iti uktaḥ', 'definition': 'having been said thus / when (it was) said thus'}, {'term': 'sa', 'definition': 'he'}, {'term': 'mayā', 'definition': 'by me'}, {'term': 'śrīmān', 'definition': 'illustrious, glorious, endowed with splendor'}, {'term': 'devadeva', 'definition': 'god of gods (supreme deity)'}, {'term': 'mahādyuti', 'definition': 'of great radiance, exceedingly luminous'}, {'term': 'sāntvayan', 'definition': 'consoling, reassuring'}, {'term': 'mām', 'definition': 'me'}, {'term': 'idaṃ vākyam', 'definition': 'these words / this statement'}, {'term': 'uvāca', 'definition': 'said, spoke'}, {'term': 'vadatāṃ varaḥ', 'definition': 'the best of speakers, foremost among those who speak'}]
[{'term':
Speaker
वैशम्पायन उवाच
Characters & Entities
V
Vaiśaṃpāyana
P
prabhu (Lord addressed)
D
devadeva (God of gods)
Character Dynamics
Dharma Sankata (Moral Dilemma)
Verse Rasa (Emotional Essence)
Philosophical Teaching
Political Layer
Educational Q&A
The verse highlights the limits of ordinary cognition before the divine: profound experiences may be ‘vast’ and ‘inconceivable,’ and the proper response from the divine teacher is reassurance and guiding speech rather than fear or confusion.
The narrator reports that the speaker (addressing the Lord) confesses being overwhelmed by an extraordinary vision. In response, the radiant ‘God of gods’ consoles him and begins to speak, setting up the next instruction or explanation.