प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
स सम्पश्यन् गिरिनदीर्वैदूर्यमणिसंनिभै: सलिलैहिमसंकाशै्हँसकारण्डवायुतै:
sa sampaśyan girinadīr vaidūryamaṇisaṁnibhaiḥ salilaiḥ himasaṁkāśaiḥ haṁsakāraṇḍavāyutaiḥ
Vaiśampāyana dit : Chemin faisant, il vit des rivières nées des montagnes, dont les eaux luisaient comme des gemmes vaidūrya, limpides et fraîches comme la neige, animées de cygnes et de canards kāraṇḍava.
वैशम्पायन उवाच