प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
स मातज्गशतप्राणो मनुष्पशतवारण: सिंहशार्दूलविक्रान्तो वने तस्मिन् महाबल:
sa mātaṅgaśatapāṇo manuṣyaśatavāraṇaḥ siṁhaśārdūlavikrānto vane tasmin mahābalaḥ
Vaiśampāyana dit : Dans cette forêt se tenait le héros, pourvu de la force vitale de cent éléphants en rut, capable de contenir d’un seul coup l’élan de cent hommes, et d’avancer avec la vaillance du lion et du tigre. Le vers souligne la puissance écrasante de Bhīma comme force protectrice : une énergie qui, lorsqu’elle s’accorde au dharma, devient bouclier des faibles et dissuasion contre le tort dans la sauvagerie de l’exil.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that immense power is ethically significant when it serves dharma—strength becomes meaningful as restraint against harm and as protection amid adversity, rather than as mere domination.
Vaiśampāyana describes a mighty figure in the forest whose vigor is compared to many elephants and whose valor matches a lion and tiger, emphasizing an atmosphere of formidable presence during the forest episode.