Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā
Indraloka-gamana
संतता गतिरेतस्य नैष तिष्ठति पाण्डव | आदायैव तु भूतानां तेजो विसृजते पुन:
saṃtatā gatir etasya naiṣa tiṣṭhati pāṇḍava | ādāyaiva tu bhūtānāṃ tejo visṛjate punaḥ ||
Vaiśaṃpāyana dit : «Ô Pāṇḍava, la course de ce Soleil est sans rupture ; il ne s’arrête pas même un instant. Ayant puisé la radiance vitale et la sève de tous les êtres, il la répand de nouveau—en son temps—sous forme de pluie. Ainsi Savitṛ, répartissant aux créatures la durée de vie et les fruits des actes, fait naître sans cesse l’ordre du temps : le jour et la nuit, et les divisions mesurées des instants, sans relâche.»
वैशम्पायन उवाच
The verse presents the Sun as a model of unwavering duty and cosmic order: he never pauses, sustains life by drawing up and returning vitality through seasonal cycles, and thereby supports the moral and practical idea that one should perform one’s appointed function steadily, without negligence.
Vaiśaṃpāyana explains to Yudhiṣṭhira the Sun’s ceaseless motion and life-sustaining role—taking up the ‘tejas’/essence of beings and releasing it again—linking natural cycles (rain, time divisions) with the governance of life-span and the distribution of karmic results.