Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Udyoga Parva, Adhyāya 73 — Kr̥ṣṇa’s Appraisal of Bhīma’s Altered Temper and Reaffirmation of Martial Resolve

सहजकश्नेदिमत्स्यानां प्रवीराणां वृषध्वज: । धारणभश्रन्द्रवत्सानां मुकुटानां विगाहन:

sahajakāś cedi-matsyānāṁ pravīrāṇāṁ vṛṣadhvajaḥ | dhāraṇo bhāśrāndravatsānāṁ mukuṭānāṁ vigāhanaḥ ||

Bhīma dit : «Dans les terres de Cedi et de Matsya parut Sahaja ; parmi les Pravīra, Vṛṣadhvaja ; dans la lignée (dite) Cāndravatsa, Dhāraṇa ; et parmi les Mukuṭa, Vigāhana. Ainsi, lorsque le dharma est renversé et que l’ordre du monde vacille, des forces féroces et funestes s’embrasent ; de même, à l’approche de la fin d’un âge, des kṣatriya déchus surgissent dans divers clans—apportant la discorde et l’effondrement moral plutôt que la protection.»

सहजSahaja (a proper name)
सहज:
Karta
TypeNoun
Rootसहज
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्नKaśna (proper name; reading uncertain)
कश्न:
Karta
TypeNoun
Rootकश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
चेदिCedi (proper name/people or country)
चेदि:
Karta
TypeNoun
Rootचेदि
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्यानाम्of the Matsyas
मत्स्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवीराणाम्of the Pravīras
प्रवीराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रवीर
FormMasculine, Genitive, Plural
वृषध्वजःVṛṣadhvaja (one whose banner is a bull; proper name)
वृषध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
धारणDhāraṇa (proper name)
धारण:
Karta
TypeNoun
Rootधारण
FormMasculine, Nominative, Singular
भश्रन्द्रवत्सानाम्of the Candravatsas (reading uncertain due to corruption)
भश्रन्द्रवत्सानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचन्द्रवत्स
FormMasculine, Genitive, Plural
मुकुटानाम्of the Mukuṭas (a clan/lineage; lit. 'crowns')
मुकुटानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुकुट
FormMasculine, Genitive, Plural
विगाहनःVigāhana (proper name)
विगाहनः:
Karta
TypeNoun
Rootविगाहन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीम उवाच

B
Bhīma
C
Cedi
M
Matsya
S
Sahaja
P
Pravīra (clan)
V
Vṛṣadhvaja
D
Dhāraṇa
C
Cāndravatsa (clan; as read in the provided text)
M
Mukuṭa (clan)
V
Vigāhana

Educational Q&A

The verse frames ethical decay as a social and political phenomenon: when dharma is disrupted, rulers who should protect society instead become sources of conflict. Genealogical listing is used to mark the spread of such ‘age-ending’ degeneration across many lineages.

Bhīma is speaking within the Udyoga Parva’s pre-war context, invoking examples of notorious or ruinous kṣatriyas said to arise in different clans during times of upheaval, thereby warning of widespread disorder and the consequences of adharma.