उद्योगपर्व — विदुरनीतिः (Adhyāya 37): आयुःक्षयहेतवः, नीतिसूत्राणि, बलभेदाः, पाण्डव-विग्रहदोषदर्शनम्
तेषां सर्वत्रगं तेज: स्वासु योनिषु शाम्यति । जलसे अनिनि, ब्राह्मणसे क्षत्रिय और पत्थरसे लोहा पैदा हुआ है। इनका तेज सर्वत्र व्याप्त होनेपर भी अपने उत्पत्तिस्थानमें शान्त हो जाता है
teṣāṁ sarvatragaṁ tejaḥ svāsu yoniṣu śāmyati | jalase agniḥ, brāhmaṇase kṣatriyaḥ, pattharase lohaḥ prajāyate | eṣāṁ tejaḥ sarvatravyāptaṁ san api svotpattisthāne śāntaṁ bhavati ||
Vidura explique : «Certaines puissances, bien qu’elles puissent se répandre partout, s’apaisent lorsqu’elles retournent à leur propre source. Le feu naît de l’eau, un kṣatriya d’un brāhmaṇa, et le fer de la pierre ; pourtant leur éclat, même lorsqu’il se diffuse, s’éteint et se calme au lieu même d’où il est né. L’enseignement moral est que la force et l’autorité ne sont pas absolues : elles dépendent de l’origine, du contexte et de la juste place, et doivent donc s’exercer avec retenue et humilité.»
विदुर उवाच
Power (tejas) may appear all-pervading, but it is ultimately bounded by its proper source and context; therefore one should act with humility and restraint, recognizing limits and rightful place.
In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva, he uses illustrative examples (fire from water, kṣatriya from brāhmaṇa, iron from stone) to teach a moral lesson about the nature of strength and its dependence on origins—aimed at guiding rulers away from arrogance and toward dharmic conduct.