Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
दण्डनीतिं परित्यज्य यदा कार्त्स्न्येन भूमिप: । प्रजा: क्लिश्षात्ययोगेन प्रवर्तेत तदा कलि:
daṇḍanītiṁ parityajya yadā kārtsnyena bhūmipaḥ | prajāḥ kliśyāty-ayogena pravarteta tadā kaliḥ ||
Bhīṣma dit : Lorsque le roi abandonne entièrement la science du châtiment et du gouvernement (daṇḍanīti) et qu’il commence, par des moyens indignes et impropres, à faire souffrir ses sujets, alors Kali s’élève—marquant l’entrée dans le déclin moral et social. Le vers pose la juste royauté comme un devoir éthique : négliger une gouvernance disciplinée devient la porte par laquelle le désordre et la douleur pénètrent le royaume.
भीष्म उवाच
A ruler’s dharma includes maintaining daṇḍanīti—just, disciplined governance. When a king abandons it and harms people through unfit policies, societal decay (Kali) begins.
In Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma warns Yudhiṣṭhira that misrule—especially the total neglect of lawful governance—creates the conditions identified as the rise of Kali.