Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
अशुभस्य यदा त्वर्ध द्वावंशावनुवर्तते | कृष्टपच्यैव पृथिवी भवत्यर्धफला तथा
aśubhasya yadā tv ardhaṃ dvāv aṃśāv anuvartate | kṛṣṭapacyā eva pṛthivī bhavaty ardha-phalā tathā ||
Bhīṣma dit : Lorsque l’inauspice ne prévaut qu’à moitié—tandis que deux parts suivent les deux parts d’auspice—la terre ne donne le grain que par le labour et les semailles ; et même alors la récolte n’est qu’à moitié : une moitié mûrit en fruit, l’autre est détruite. L’enseignement est que, lorsque l’adharma est diminué sans être extirpé, la prospérité devient conditionnelle et fragile : l’effort humain porte du fruit, mais la perte accompagne le gain.
भीष्म उवाच
Even when evil is reduced and good predominates, lingering adharma still weakens outcomes: prosperity depends on effort and remains insecure, so society must actively uphold dharma to prevent loss alongside gain.
In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he describes a condition of the world where auspiciousness is present but not complete; the land produces only through cultivation, and even then only half the crop succeeds while the rest is ruined—an image of moral imbalance affecting material welfare.