अध्याय २८६ — पराशर-उपदेशः
Ethical Restraint, Mortality, and Karma
समड़ उवाच भूतं भव्यं भविष्यं च सर्वमेतत् तु मानद । तेषां तत्त्वानि जानामि ततो न विमना हाहम्
Samaḍa uvāca—bhūtaṁ bhavyaṁ bhaviṣyaṁ ca sarvam etat tu mānada | teṣāṁ tattvāni jānāmi tato na vimanā hy aham ||
Samaḍa dit : «Ô dispensateur d’honneur, je saisis la réalité et les principes intérieurs de tout ce qui fut, de ce qui est, et de ce qui doit encore advenir. C’est pourquoi mon esprit ne sombre pas dans l’abattement.»
समड़ उवाच
Insight into the true nature (tattva) of time and events—past, present, and future—supports steadiness of mind; understanding reality reduces grief and prevents dejection.
In a didactic exchange within Śānti Parva, Samaḍa addresses a revered interlocutor (called mānada) and explains that his knowledge of the principles governing all temporal states keeps him free from inner sorrow.