श्रेयो-धर्मकर्मविचारः
Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma
प्रजाविसर्ग तु सशेषकाले स्थानानि स्वान्येव सरन्ति जीवा: । निःशेषतस्तत्पदं यान्ति चान्ते सर्वे देवा ये सदृशा मनुष्या:
prajāvisarga tu saśeṣakāle sthānāni svānyeva saranti jīvāḥ | niḥśeṣatastatpadaṃ yānti cānte sarve devā ye sadṛśā manuṣyāḥ ||
Bhīṣma explique qu’au moment où la création se renouvelle, les êtres dont les fruits karmiques n’étaient pas achevés à l’instant de la dissolution retournent naturellement aux mêmes rangs et aux mêmes mondes qu’ils avaient auparavant obtenus, afin d’éprouver ce qui reste de ces fruits. Mais ceux qui, à la fin de l’éon, ont entièrement épuisé les résultats qui soutenaient leur statut divin — lorsque ce monde céleste lui-même périt — entrent dans le cycle suivant non plus comme dieux, mais, tels d’autres êtres aux actes comparables, en renaissant dans la condition humaine.
भीष्म उवाच
Karmic results govern post-dissolution destiny: if karmic fruits remain unexhausted at pralaya, beings resume the same realm in the next creation to finish that experience; if those fruits are fully exhausted by the aeon’s end, the divine status does not persist, and they take birth according to comparable deeds—often as humans.
In Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, he describes how beings are redistributed after cosmic dissolution and re-creation, distinguishing between those with remaining karmic residue and those whose heaven-sustaining merit has been fully spent.