Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga
Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda
स्वयं यूपानुपादाय यजन्ते स्वाप्तदक्षिणै: । यस्तथा भावितात्मा स्यात् स गामालब्धुमहति
svayaṁ yūpān upādāya yajante svāptadakṣiṇaiḥ | yas tathā bhāvitātmā syāt sa gām ālabdhum arhati ||
Chulādhāra dit : «Pour ceux qui sont parvenus à la perfection du yoga, les poteaux sacrificiels (yūpa) apparaissent d’eux-mêmes ; les prenant, ils accomplissent des sacrifices pourvus d’honoraires abondants. Même la rétribution des prêtres leur vient sans effort. Seul celui dont l’être intérieur a été ainsi purifié et accompli est vraiment digne “d’obtenir la terre”, c’est-à-dire d’accéder à une maîtrise légitime et d’assurer le bien-être sans avidité ni violence.»
चुलाधार उवाच
True worthiness for worldly authority or prosperity arises from inner purification and yogic perfection; when one is perfected, the means for righteous action (ritual supports and due fees) come without coercion, reflecting non-grasping and ethical integrity.
Chūlādhāra describes the state of a spiritually accomplished person: ritual necessities like the yūpa and the proper dakṣiṇā are said to present themselves naturally, and he concludes that only such a purified person is fit to ‘obtain the earth’—i.e., to hold rightful dominion or secure stable welfare.