तुलाधार-उपदेशः
Tulādhāra’s Instruction to Jājali on Ahiṃsā and Abhaya-dāna
वायोरनियमस्पर्शों वादस्थानं स्वतन्त्रता । बलं शैघ्र्यं च मोक्ष च कर्म चेष्टा55त्मता भव:
bhīṣma uvāca | vāyor aniyata-sparśo vāg-adhisthānaṃ svatantratā | balaṃ śaighryaṃ ca mokṣaś ca karma ceṣṭātmatā bhavaḥ | aniyata-sparśaḥ vāk-indriyasya sthitiḥ calana-phirana-ādīnāṃ svatantratā balaṃ śīghra-gamitā mala-mūtra-ādīnāṃ śarīrāt bahiḥ niṣkāsanaṃ utkṣepaṇa-ādi karma kriyā-śaktiḥ prāṇaḥ janma-mṛtyū ca—ete sarve vāyoḥ guṇāḥ |
Bhīṣma dit : Telles sont les qualités de Vāyu (le vent vital) : son contact n’est pas fixé en un lieu ; il sert de siège et de soutien à la parole ; il accorde la liberté de mouvement ; il donne force et vitesse ; il permet l’expulsion des déchets ; il met en œuvre des actions telles que soulever et lancer ; il est le principe même de l’activité et du souffle de vie ; et il est lié à la naissance comme à la mort. Ainsi, en comprenant les fonctions du vent vital, on voit comment la vie incarnée est soutenue et comment la discipline des forces intérieures devient le fondement de la maîtrise de soi et de la conduite juste.
भीष्म उवाच
The verse enumerates the functional ‘qualities’ of the vital wind (vāyu/prāṇa) that sustain embodied life—speech, movement, strength, swift activity, excretion, and the general power of action—showing that life and bodily agency depend on regulated inner forces; hence discipline and understanding of these forces support ethical self-control.
In Bhishma’s instruction during the Śānti Parva, he explains to the listener the constituents and operations within the body from an adhyātmika (inner, philosophical-physiological) perspective, here focusing specifically on the functions attributed to vāyu as a key sustaining principle.