Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī
रेतो वटकणीकायां घृतपाकाधिवासनम् | जाति: स्मृतिरयस्कान्त: सूर्यकान्तो<म्बुभक्षणम्
reto vaṭakaṇīkāyāṃ ghṛtapākādhivāsanam | jātiḥ smṛtir ayaskāntaḥ sūryakānto ’mbubhakṣaṇam ||
Bhishma dit : « De même que l’immense banian est caché dans une minuscule graine ; de même que le ghee (et d’autres essences) surgit de ce qu’a mangé la vache ; et de même que certaines herbes, une fois cuites et mises à macérer, acquièrent une puissance enivrante—ainsi, du sperme se manifestent le corps et même l’apparition de la sensibilité. Pourtant, des exemples tels que l’espèce de naissance (jāti), la mémoire, la pierre d’aimant, la pierre du soleil, ou la “boisson” de l’océan (par le feu sous-marin) n’établissent pas, à eux seuls, une conscience existant en dehors du corps. »
भीष्म उवाच
Bhishma argues that the emergence of life and apparent consciousness can be explained as arising with the body from causal material factors (illustrated by seed-to-tree and extraction/infusion analogies). He cautions that certain popular examples (memory, magnets, sun-stones, etc.) do not by themselves prove an independent, body-separate consciousness.
In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma continues a philosophical discussion using a chain of analogies to evaluate claims about the self and consciousness, distinguishing what analogies can legitimately establish and what they cannot.