Vyaktāvyakta-Viveka and Nivṛtti as Paramā Gati
Manifest–Unmanifest Discrimination and the Supreme Path of Withdrawal
वायोस्तेजस्ततश्चाप अद्भ्योडथ वसुधोद्गता । मूलप्रकृतयो हराष्टी जगदेतास्ववस्थितम्,वायुसे अग्निकी, अग्निसे जलकी और जलसे पृथ्वीकी उत्पत्ति हुई है। इस प्रकार ये आठ मूल-प्रकृतियाँ बतायी गयी हैं। इन्हींमें सम्पूर्ण जगत् प्रतिष्ठित है
vāyor tejas tataś cāpa adbhyō ’tha vasudhōdgatā | mūla-prakṛtayo ’ṣṭau proktā jagad etāsv avasthitam ||
Bhīṣma expose la chaîne d’émergence des éléments : du vent (vāyu) naît le feu (tejas) ; du feu, l’eau (āpas) ; et de l’eau, la terre (pṛthvī). Cela est enseigné comme relevant des huit principes-racines fondamentaux (mūla-prakṛtis), et c’est sur ces constituants premiers que le monde entier est dit établi.
भीष्म उवाच
The verse teaches a cosmological sequence of elemental manifestation—wind gives rise to fire, fire to water, and water to earth—and frames these as part of the eight root constituents (mūla-prakṛtis) on which the universe depends.
In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on philosophical foundations that support dharma and right understanding; here he outlines how the world is grounded in fundamental principles and elements.