बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
विभज्य दण्डं रक्ष्यास्तु धर्मतो न यदृच्छया । दुर्वाचा निग्रहो दण्डो हिरण्यबहुलस्तथा
bhīṣma uvāca |
vibhajya daṇḍaṁ rakṣyāstu dharmato na yadṛcchayā |
durvācā nigraho daṇḍo hiraṇyabahulastathā ||
Bhīṣma dit : «La peine doit être répartie distinctement et appliquée selon le dharma, jamais au gré du caprice. La réprimande par des paroles dures, destinée à contenir, est une forme de châtiment ; de même, la peine qui exige beaucoup d’or (une lourde amende) est également prescrite.»
भीष्म उवाच
Punishment (daṇḍa) must be applied discriminately and in conformity with dharma, not according to personal whim. Even non-physical measures—stern verbal censure and heavy monetary fines—are legitimate forms of restraint when used justly.
In the Shanti Parva’s instruction on righteous rule, Bhishma advises Yudhishthira on statecraft: how a king should protect the people by administering penalties proportionately and lawfully, emphasizing that governance must be principled rather than arbitrary.