Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 164: Gautama as Guest; Kaśyapa’s Satkāra and the Fourfold Arthagati; Journey to Virūpākṣa

संकल्पाज्जायते काम: सेव्यमानो विवर्धते

saṅkalpāj jāyate kāmaḥ sevyamāno vivardhate

Bhishma dit : Le désir naît d’une intention délibérée ; lorsqu’on le satisfait et qu’on le poursuit sans cesse, il grandit toujours davantage. Selon le dharma, la première résolution de l’esprit est la semence de la convoitise, et la gratification répétée en fait un lien qui mine la maîtrise de soi et la droiture.

संकल्पात्from (a) resolve/mental intention
संकल्पात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंकल्प
FormMasculine, Ablative, Singular
जायतेis born/arises
जायते:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कामःdesire
कामः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
सेव्यमानःbeing indulged/served
सेव्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootसेव्
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine, Nominative, Singular, Passive
विवर्धतेgrows/increases
विवर्धते:
Karta
TypeVerb
Rootवृध्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, वि

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Desire does not appear randomly; it begins with saṅkalpa (a chosen mental resolve). If one keeps indulging that desire, it strengthens and becomes harder to restrain. Therefore, ethical discipline starts by guarding intention and limiting indulgence.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira about the psychology of desire: how it originates in the mind’s resolve and how repeated pursuit makes it grow, urging restraint and mindful governance of thought.