Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śīla-prāpti and Śīla-lakṣaṇa (शीलप्राप्ति-शीललक्षणम्) | On the Acquisition and Marks of Character

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । कामन्दकस्य संवादमाड्रिष्ठस्थ चो भयो:,इस विषयमें जानकार लोग राजा आंगरिष्ठ और कामन्दक मुनिका संवादरूप प्राचीन इतिहास सुनाया करते हैं

atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | kāmandakasya saṃvādam āṅgariṣṭhasya cobhayoḥ ||

Bhishma dit : «Ici encore, les savants invoquent un précédent ancien. Ils rapportent le vieux récit sous la forme d’un dialogue entre le sage Kāmandaka et le roi Āṅgariṣṭha.»

अत्रhere, in this context
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
Formindeclinable (locative adverb)
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formindeclinable
उदाहरन्तिthey cite, they relate (as an example)
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
Formpresent tense (laṭ), parasmaipada, 3rd person, plural
इमम्this
इमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
इतिहासम्ancient tale, historical account
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
Formmasculine, accusative, singular
पुरातनम्ancient, old
पुरातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुरातन
Formmasculine, accusative, singular
कामन्दकस्यof Kāmandaka
कामन्दकस्य:
TypeNoun
Rootकामन्दक
Formmasculine, genitive, singular
संवादम्dialogue, conversation
संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवाद
Formmasculine, accusative, singular
आङ्गरिष्ठस्यof Āṅgariṣṭha
आङ्गरिष्ठस्य:
TypeNoun
Rootआङ्गरिष्ठ
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
उभयोःof both (of the two)
उभयोः:
TypeAdjective
Rootउभ
Formmasculine, genitive, dual

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāmandaka
Ā
Āṅgariṣṭha

Educational Q&A

Bhishma frames his instruction by invoking an authoritative ancient exemplum: ethical and political guidance is strengthened by precedent, especially when presented as a teacher–king dialogue.

Bhishma introduces a traditional story that knowledgeable people recount—specifically, a dialogue between the sage Kāmandaka and King Āṅgariṣṭha—signaling that the next section will draw lessons from their exchange.