शकुनि (हिरण्मय-पक्षी) उपदेशः — Vighasāśin and the Difficulty of Gārhasthya
एतद् विदुस्तपो विप्रा द्वन्द्ातीता विमत्सरा: । तस्माद् व्रतं मध्यमं तु लोकेषु तप उच्यते
etad vidus tapo viprā dvandvātītā vimatsarāḥ | tasmād vrataṁ madhyamaṁ tu lokeṣu tapa ucyate ||
Les brahmanes qui ont dépassé toutes les paires d’opposés et sont exempts d’envie savent que cela seul est la véritable austérité. Ainsi, bien que dans l’usage du monde les vœux (vrata) soient aussi appelés « austérité », on les tient pour d’un rang moyen, comparés à une discipline plus haute : l’équanimité intérieure et l’accomplissement désintéressé des devoirs sacrés.
अजुन उवाच
True tapas is primarily inner: freedom from envy and transcendence of dualities. External vows may be called austerity, but they are secondary unless grounded in inner equanimity and purity of intent.
Arjuna articulates a doctrinal point within the Shanti Parva’s ethical instruction: he reports what wise Brahmins regard as genuine austerity, contrasting inner transformation with merely external observances.